Комментарии

Лопухин И действительно, создаваемое смертью бедствие вечно ("теснишь до конца", - евр. "lanezah" - на веки; Иов 20:7). Как и всякий человек, Иов умрет с обезображенным...

Другие переводы

ОгієнкаТи силою схо́пиш наза́вжди його́, — і відхо́дить, Ти міняєш обличчя його́ — й відсилаєш його́.
РБО
Ты сразишь его — и он исчезнет навеки,
Ты облик его изменишь и прочь отошлешь —
RST
Теснишь его до конца, и он уходит; изменяешь ему лице и отсылаешь его.
MDR
Ты побеждаешь человека до конца и после этого уходишь, Ты повергаешь в грусть его, и навсегда в пространство смерти отсылаешь.
NASB+
"Thou dost forever overpower him and he departs; [Thou] dost change his appearance and send him away.