Комментарии
Лопухин | «смех сделал мне Бог; кто ни услышит обо мне, рассмеется…» Здесь опять славянская Библия дает более удачный перевод: «смех мне сотвори Господь: иже бо еще услышит, обрадуется со... |
Другие переводы
Огієнка | І промовила Сарра: „Сміх учинив мені Бог, — кожен, хто почує, буде сміятися з мене“. |
РБО | А Сарра сказала: «Смешное сотворил со мной Бог: кто ни услышит обо мне — будет смеяться». |
RST | И сказала Сарра: смех сделал мне Бог; кто ни услышит обо мне, рассмеется. |
MDR | Сарра сказала: "Бог осчастливил меня, и каждый, кто услышит об этом, будет радоваться вместе со мной. |
NASB+ | And Sarah said, "God has made laughter for me; everyone who hears will laugh with me." |