Комментарии

Лопухин «смех сделал мне Бог; кто ни услышит обо мне, рассмеется…» Здесь опять славянская Библия дает более удачный перевод: «смех мне сотвори Господь: иже бо еще услышит, обрадуется со...

Другие переводы

ОгієнкаІ промовила Сарра: „Сміх учинив мені Бог, — кожен, хто почує, буде сміятися з мене“.
РБОА Сарра сказала: «Смешное сотворил со мной Бог: кто ни услышит обо мне — будет смеяться».
RSTИ сказала Сарра: смех сделал мне Бог; кто ни услышит обо мне, рассмеется.
MDRСарра сказала: "Бог осчастливил меня, и каждый, кто услышит об этом, будет радоваться вместе со мной.
NASB+And Sarah said, "God has made laughter for me; everyone who hears will laugh with me."