Комментарии

ЛопухинАпостол говорит о тех мужах, каких он посылает для принятия собранной в Коринфе милостыни, и рекомендует их как людей заслуживающих доверия и уважения.
Лопухин Апостол хотел быть чистым и безупречным не только в очах Божиих, но и пред людьми. К чему, в самом деле, подавать им повод к каким-нибудь подозрениям относительно судьбы собранных пожертвований?...

Другие переводы

Огієнкаостерігаючись того, щоб хто не дорікав нам цим достатком, що ним служимо ми,
РБОВедь мы стараемся никому не дать повода попрекнуть нас тем, как мы распоряжаемся такими большими деньгами.
RSTостерегаясь, чтобы нам не подвергнуться от кого нареканию при таком обилии приношений, вверяемых нашему служению;
MDRМы стараемся быть осторожными, чтобы никто не смог осуждать нас за то, как мы распоряжаемся этими большими деньгами,
NASB+taking precaution that no one should discredit us in our administration of this generous gift;