| Турконяка | Віддалік стояли й дивилися всі його знайомі та жінки, що ішли за ним з Галилеї. | 
| Огієнка | Усі ж знайо́мі Його й ті жінки́, що прийшли були з Ним із Галілеї, здалека стояли й дивились на це. | 
| RST | Все же, знавшие Его, и женщины, следовавшие за Ним из Галилеи, стояли вдали и смотрели на это. | 
| MDR | Все же, знавшие Его, и женщины, следовавшие за Ним из Галилеи, стояли вдали и смотрели на это. | 
| NASB+ | And all His acquaintances and the women who accompanied Him from Galilee, were standing at a distance, seeing these things. |