Турконяка | Віддалік стояли й дивилися всі його знайомі та жінки, що ішли за ним з Галилеї. |
РБО | А все, знавшие Иисуса, стояли поодаль и смотрели, среди них женщины, пришедшие с Ним из Галилеи. |
RST | Все же, знавшие Его, и женщины, следовавшие за Ним из Галилеи, стояли вдали и смотрели на это. |
MDR | Все же, знавшие Его, и женщины, следовавшие за Ним из Галилеи, стояли вдали и смотрели на это. |
NASB+ | And all His acquaintances and the women who accompanied Him from Galilee, were standing at a distance, seeing these things. |