Комментарии
| Лопухин | Более подробное описание крокодила, подтверждающее мысль Иов 40:26-27 и Иов 41:1. |
| Лопухин | Сильное и страшное чудовище приводит в ужас даже самых смелых, - "силачей" (евр. "еилим"): "устрашенные, они не достигают цели" (вторая половина стиха). Попытка убить крокодила вызывает лишь страх.... |
Другие переводы
| Турконяка | Бо ж він вважає залізо за полову, а мідь за гниле дерево. |
| Огієнка | За солому залізо вважає, а мідь — за гнилу́ дереви́ну! |
| RST | Железо он считает за солому, медь — за гнилое дерево. |
| MDR | Из его пасти рвётся пламя, сыплются искры. |
| NASB+ | "Out of his mouth go burning torches; Sparks of fire leap forth. |