1  Тщетны такие надежды!
Один его вид повергает в трепет.

2 Так кто же дерзнет его раздразнить,
кто станет пред ним лицом к лицу?

3 „Кто выйдет мне навстречу — поплатится.
Все, что есть под небесами, — мое!“

4 Не умолчу о частях его тела,
об их мощи и ладном строении.

5 Кто поднимет край его одежды,
пронзит двойную его броню?

6 Кто распахнет врата его пасти?
Ужасом веет от его зубов!

7 На его спине — ряды щитов,
скрепленных плотно, как печатью;

8 сомкнуты они друг с другом —
и воздух не пройдет между ними;

9 один к другому прижат,
сцеплены они неразрывно.

10 Чихнет он — молния сверкает,
глаза его — словно очи Зари;

11 из пасти вырывается пламя,
рассыпаются огненные искры;

12 из его ноздрей поднимается дым,
как от котла, кипящего над очагом;

13 его дыхание воспламеняет угли,
пламя из пасти пышет!

14 В его шее таится сила,
пляшет перед ним ужас.

15 Мясистые его части сочленены
так крепко, что их не поколебать;

16 твердо его сердце, словно камень,
словно мельничный жернов.

17 Страшатся его появления даже боги [64],
отступают перед натиском его.

18 Не поможет против него ни меч,
ни копье, ни дротик, ни стрела;

19 железо он считает соломой,
бронзу — деревом гнилым.

20 Не обратят его в бегство стрелы лучника,
камни из пращи для него — что мякина;

21 дубину он примет за соломинку,
свист дротика ему смешон.

22 Его брюхо — что острые черепки,
боронит он ими грязь.

23 Заставляет он пучину бурлить, как котел,
превращает море в горшок с кипящим зельем;

24 светящийся след он оставляет за собой,
и кажется, что бездна седой стала.

25 Нет на земле подобного ему —
создания, которому страх неведом;

26 на все свысока он взирает,
всем сынам гордости он царь».