Комментарии
| Огієнка | Широкість чи широке місце — гебраїзм: спасіння, визволення. |
| Лопухин | Поэтическое описание грозного могущества и славы Божией, выступавших в защиту праведника Давида от охватывавших его "вод" бедствий и страданий. |
Другие переводы
| Турконяка | і вивів мене на широчінь і спас мене, бо вподобав мене. |
| Огієнка | І на місце широке[27] Він вивів мене, Він мене врятува́в, — бо вподо́бав мене! |
| RST | и вывел меня на пространное место, избавил меня, ибо Он благоволит ко мне. |
| MDR | Он вывел меня в безопасное место, и спас меня, ибо Он ко мне благоволит. |
| NASB+ | "He also brought me forth into a broad place; He rescued me, because He delighted in me. |