Комментарии
Лопухин | "Воды дошли до души". Воды - означают обилие бедствий, "до души" - жизни. Бедствия Давида так многочисленны, что угрожают его жизни. Эта действительно было во времена Саула, очень... |
Другие переводы
Турконяка | Я струдився, кричачи, моє горло захрипло, мої очі пропали від того, що я надіявся на мого Бога. |
РБО | От крика я изнемог, пересохшее горло горит, я все глаза проглядел: где же помощь от Бога? |
RST | Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога моего. |
MDR | Зову на помощь, и от крика пересыхает горло, и болят глаза, отыскивая Бога. |
NASB+ | Sing to God, sing praises to His name; Lift up [a song] for Him who rides through the deserts, Whose name is the Lord, and exult before Him. |