Комментарии

Лопухин Неестественность снега летом и дождя во время жатвы (в Палестине) берется (ст. 1) образом непристойности и как бы неестественности почета и славы для глупца. Затем...

Другие переводы

Турконяка
Терня росте в руці пяниці, а рабство в руці безумних.
РБО
Что пьяница за терновник хватается,
что глупец притчи изрекает.
RST
Что колючий терн в руке пьяного, то притча в устах глупцов.
MDR
Когда глупый пытается сказать что-нибудь умное, это всё равно что пьяный пытается вытащить занозу из руки.
NASB+
[Like] a thorn [which] falls into the hand of a drunkard, So is a proverb in the mouth of fools.