Комментарии
| Лопухин | Неестественность снега летом и дождя во время жатвы (в Палестине) берется (ст. 1) образом непристойности и как бы неестественности почета и славы для глупца. Затем... | 
Другие переводы
| Турконяка | Але відповідж безумному за його безумністю, щоб в собі не показався мудрим.  | 
| РБО | Отвечай глупцу по-глупому,  чтоб он мудрым себе не показался.  | 
| RST | но отвечай глупому по глупости его, чтобы он не стал мудрецом в глазах своих.  | 
| MDR | Но если глупый задаёт глупый вопрос, ты должен дать глупый ответ, чтобы не думал глупый, что он мудрец.  | 
| NASB+ | Answer a fool as his folly [deserves], Lest he be wise in his own eyes.  |