Комментарии
| Лопухин | «С открытым оком», т. е. с даром пророческого ясновидения. |
Другие переводы
| Турконяка | і взявши свою притчу, сказав: Говорить Валаам син Веора, говорить чоловік правдомовний, провидець, |
| РБО | и произнес он слово свое: «Говорит Валаам, сын Беоров, говорит тот, чье око открыто, |
| RST | И произнес он притчу свою и сказал: говорит Валаам, сын Веоров, говорит муж с открытым оком, |
| MDR | и Валаам сказал такие слова: "Говорит Валаам, сын Веора, я говорю о том, что ясно вижу. |
| NASB+ | And he took up his discourse and said, "The oracle of Balaam the son of Beor, And the oracle of the man whose eye is opened; |