Комментарии

Лопухин «Падает, но открыты глаза его», т. е.: хотя пророк (по слабости человеческой) подвержен возможности нравственного падения и (в состоянии пророческого восторга) сильному физическому...

Другие переводы

Турконяка
говорить той, що чує божі слова, який побачив боже видіння, його очі в сні відкриті.
РБОкто слышит слова Бога и видения Всесильного зрит: он наземь пал, обнажено его око.
RST
говорит слышащий слова Божии, который видит видения Всемогущего; падает, но открыты глаза его:
MDR
Я услышал послание Божье, увидел, что Бог Всемогущий показал мне, и смиренно говорю о том, что ясно вижу.
NASB+
The oracle of him who hears the words of God, Who sees the vision of the Almighty, Falling down, yet having his eyes uncovered,