Комментарии

Лопухин В словах: «Я сплю, а сердце мое бодрствует» — дана верная и точная характеристика пламенной любви, наполняющей все существо любящего существа даже во время сна: одного слова возлюбленного...

Другие переводы

Турконяка
Я скинула мою верхню одіж, як її уберу? Я помила мої ноги, як їх забруджу?
Огієнка„Зняла я одежу свою, — як зно́ву її надягну́? Помила я ні́жки свої, — як же їх занечи́щу?“
РБО
„Я уже без рубашки —
что ж, опять одеваться?
Я ноги уже помыла —
что же, снова их пачкать?“
MDR
Я сняла одежды мои, что же снова мне одеваться? Я вымыла ноги мои, что опять мне их пачкать?
NASB+
"I have taken off my dress, How can I put it on [again?] I have washed my feet, How can I dirty them [again?]