Комментарии
| Лопухин | В словах: «Я сплю, а сердце мое бодрствует» — дана верная и точная характеристика пламенной любви, наполняющей все существо любящего существа даже во время сна: одного слова возлюбленного... |
Другие переводы
| Турконяка | Мій кревний простягнув свою руку крізь отвір, і моє лоно затріпотіло із-за нього. |
| Огієнка | Мій коханий простя́г свою руку крізь о́твір, — і нутро моє схвилюва́лось від нього! |
| РБО | Милый руку просунул в щель — мое сердце затрепетало. |
| MDR | Но возлюбленный мой руку кладёт свою на щеколду и всё внутри меня всколыхнулось навстречу ему. |
| NASB+ | "My beloved extended his hand through the opening, And my feelings were aroused for him. |