Комментарии

Лопухин "Ты прекраснее сынов человеческих". Красота - общее обозначение многих достоинств, это родовой признак; излилась "благодать из уст Твоих" - из уст царя исходит речь разумная, доставляющая...

Другие переводы

Турконяка
Ти вродливий красою понад людських синів, вилилася ласка в твоїх губах. Через це Бог поблагословив тебе на віки.
ОгієнкаТи кращий від лю́дських синів, в Твоїх устах розлита краса́ та добро́, тому благослови́в Бог навіки Тебе.
РБО
Ты — прекраснейший из людей,
уста твои — благодати источник,
так, навек, благословил тебя Бог!
MDR
Красивейший Ты из всех людей, Ты также говоришь красиво, и Бог Тебя благословит вовеки.
NASB+
For by their own sword they did not possess the land; And their own arm did not save them; But Thy right hand, and Thine arm, and the light of Thy presence, For Thou didst favor them.