Комментарии

Лопухин Мысль о внутренней ценности предметов, по видимости, малых, здесь развивается исключительно в сравнениях из мира животных и насекомых, на примере которых показывается необходимость и польза...

Другие переводы

Турконяка
Саранча є без царя і вирушають впорядковано за одним наказом.
Огієнканемає царя в сарани́, — але вся вона в стро́ї бойо́вім вихо́дить;
РБО
у саранчи нет царя,
но выступает она единым строем;
MDR
Нет царя у саранчи, но работают многие вместе.
NASB+
The locusts have no king, Yet all of them go out in ranks;