Комментарии
Лопухин | Премудрый как бы поет целый гимн истинной мудрости, под которой здесь (ст. 13 и дал.), по связи с предыдущим (ст. 11-12), ближе всего разумеется опытное, основанное на терпеливом... |
Другие переводы
Турконяка | Вона дерево життя для всіх, що її держаться, і тим, що впевнено покладаються на неї, наче на Господа. |
Огієнка | Вона дерево життя для тих, хто тримається міцно її, і блаженний, хто де́ржить її! |
РБО | Она — древо жизни для тех, кто ей привержен, и блажен, кто с ней неразлучен. |
MDR | Мудрость, как дерево жизни для тех, кто принимает её. Хранящий мудрость будет воистину счастлив. |
NASB+ | She is a tree of life to those who take hold of her, And happy are all who hold her fast. |