Комментарии

Лопухин Изречение ст. 18 имеет широкий смысл но ближе всего может обозначать проницательность и энергию во взаимных отношениях друзей (ср. Евр 10:24). В ст. 18-19 взаимные...

Другие переводы

Турконяка
Якщо бичуватимеш безумного засоромлюючи посеред збору, не забереш його безумности.
ОгієнкаХоч нерозумного будеш товкти́ товкаче́м поміж зе́рнами в сту́пі, — не віді́йде від нього глупо́та його!
РБО
Даже если толочь дурня в ступе
пестом, вместе с зерном,
дурь из него не вылущить.
MDR
Можно растолочь глупого в муку и всё равно не лишить его глупости.
NASB+
Though you pound a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, [Yet] his folly will not depart from him.