Комментарии

Лопухин Изречение ст. 18 имеет широкий смысл но ближе всего может обозначать проницательность и энергию во взаимных отношениях друзей (ср. Евр 10:24). В ст. 18-19 взаимные...

Другие переводы

ОгієнкаЯк гострить залізо залізо, так гострить люди́на лице свого друга.
РБО
Железо оттачивается железом,
а человек — другими людьми.
RST
Железо железо острит, и человек изощряет взгляд друга своего.
MDR
О железо точат люди железные ножи, так же и учатся друг у друга, становясь острыми.
NASB+
Iron sharpens iron, So one man sharpens another.