Комментарии

Лопухин Внушается при несчастиях праведников и нечестивых обращать внимание на конечный исход, неодинаковый для одних и других страданий (ст. 16). Вместе с тем делается...

Другие переводы

Турконяка
Бо сім разів впаде праведний і встане, а безбожні ослабнуть у злі.
Огієнкабо праведний сім раз впаде́ — та зведе́ться, а безбожний в погибіль впаде́!
РБО
праведник семь раз упадет — но встанет,
а нечестивые споткнутся — и беда им!
MDR
Если добрый падёт семь раз, он всё равно поднимется опять, но злобный всегда будет побеждён бедами.
NASB+
For a righteous man falls seven times, and rises again, But the wicked stumble in [time of] calamity.