Комментарии

Лопухин Внушается при несчастиях праведников и нечестивых обращать внимание на конечный исход, неодинаковый для одних и других страданий (ст. 16). Вместе с тем делается...

Другие переводы

Турконяка
Бо сім разів впаде праведний і встане, а безбожні ослабнуть у злі.
Огієнкабо праведний сім раз впаде́ — та зведе́ться, а безбожний в погибіль впаде́!
RST
ибо семь раз упадет праведник, и встанет; а нечестивые впадут в погибель.
MDR
Если добрый падёт семь раз, он всё равно поднимется опять, но злобный всегда будет побеждён бедами.
NASB+
For a righteous man falls seven times, and rises again, But the wicked stumble in [time of] calamity.