Комментарии
| РБО | Притч 26:22 |
| РБО | Стих 18:8 отсутствует в еврейской Библии. По-видимому, он появился лишь в греческих переводах книги Притч. В ряде изданий русской Библии стихи 18:9-25 пронумерованы (вслед... |
| Лопухин | Осуждается эгоистическая замкнутость своенравного человека, лишающая его возможности услышать и осуществить какой-либо полезный совет (ст. 1-2), с замечанием о посрамлении нечестия вообще... |
Другие переводы
| Турконяка | Хто себе не оздоровляє в своїх ділах є братом тих, що його замучують. |
| Огієнка | Теж недбалий у праці своїй — то брат марнотра́тнику. |
| РБО | Речи сплетника — что лакомство, проникают в самое нутро человека. [9] |
| MDR | Тот, кто делает плохую работу, подобен тому, кто разрушает. |
| NASB+ | He also who is slack in his work Is brother to him who destroys. |