Комментарии

РБОПритч 26:22
РБО Стих 18:8 отсутствует в еврейской Библии. По-видимому, он появился лишь в греческих переводах книги Притч. В ряде изданий русской Библии стихи 18:9-25 пронумерованы (вслед...
Лопухин Осуждается эгоистическая замкнутость своенравного человека, лишающая его возможности услышать и осуществить какой-либо полезный совет (ст. 1-2), с замечанием о посрамлении нечестия вообще...

Другие переводы

Турконяка
Хто себе не оздоровляє в своїх ділах є братом тих, що його замучують.
ОгієнкаТеж недбалий у праці своїй — то брат марнотра́тнику.
РБО
Речи сплетника — что лакомство,
проникают в самое нутро человека. [9]
MDR
Тот, кто делает плохую работу, подобен тому, кто разрушает.
NASB+
He also who is slack in his work Is brother to him who destroys.