Комментарии
Лопухин | Замечание о чудесном облаке, покрывавшем скинию и направлявшем движение израильского стана (ср. Исх 40:34–38). |
Другие переводы
Турконяка | Так було завжди. Хмара покривала його в дні і вид огня вночі. |
Огієнка | Так за́вжди бувало: удень покривала його та хмара, а вночі — подо́ба огню́. |
РБО | С тех пор так было все время: скинию окутывало облако, а ночью словно бы огонь горел. |
MDR | Оно всё время стояло над шатром, а ночью было подобно огню. |
NASB+ | So it was continuously; the cloud would cover it [by day,] and the appearance of fire by night. |