Комментарии

ЛопухинЗамечание о чудесном облаке, покрывавшем скинию и направлявшем движение израильского стана (ср. Исх 40:34–38).

Другие переводы

ТурконякаТак було завжди. Хмара покривала його в дні і вид огня вночі.
ОгієнкаТак за́вжди бувало: удень покривала його та хмара, а вночі — подо́ба огню́.
РБОС тех пор так было все время: скинию окутывало облако, а ночью словно бы огонь горел.
MDRОно всё время стояло над шатром, а ночью было подобно огню.
NASB+So it was continuously; the cloud would cover it [by day,] and the appearance of fire by night.