Другие переводы
| Турконяка | Які гарні твої доми Якове, твої шатра Ізраїлю. |
| Огієнка | Які, Якове, гарні намети твої, місця перебува́ння твойого, Ізраїлю! |
| РБО | Как прекрасны шатры твои, Иаков, и жилища твои, Израиль! |
| MDR | Народ Иакова, шатры твои прекрасны! Народ Израиля, дома твои прекрасны! |
| NASB+ | How fair are your tents, O Jacob, Your dwellings, O Israel! |