Другие переводы

ТурконякаІ вставши, старшини Моава пішли до Валака і сказали: Не хоче Валаам піти з нами.
ОгієнкаІ встали моавські вельможі, і прийшли до Балака та й сказали: „Відмовив Валаам піти з нами“.
РБОВстали моавские вельможи, вернулись к Балаку и сказали: «Валаам отказался идти с нами».
MDRТогда Валак послал к Валааму других вождей, более числом и знаменитее тех, кого он послал в первый раз.
NASB+And the leaders of Moab arose and went to Balak, and said, "Balaam refused to come with us."