Другие переводы

ТурконякаІ вставши, старшини Моава пішли до Валака і сказали: Не хоче Валаам піти з нами.
ОгієнкаІ встали моавські вельможі, і прийшли до Балака та й сказали: „Відмовив Валаам піти з нами“.
RSTИ встали князья Моавитские, и пришли к Валаку, и сказали ему: не согласился Валаам идти с нами.
MDRТогда Валак послал к Валааму других вождей, более числом и знаменитее тех, кого он послал в первый раз.
NASB+And the leaders of Moab arose and went to Balak, and said, "Balaam refused to come with us."