Комментарии

Лопухин (Ср. Мк 11:3; Лк 19:31).

Марк и Лука опять говорят об одном осленке. Лука пропускает «и тотчас пошлет их». Если рассказанное в...
МакАртур если кто скажет вам что - нибудь В Евангелии от Марка записано, что именно это и случилось (Мк 11:5,6). Только что прибыв в Виффагию (ст 1),...

Другие переводы

ТурконякаКоли хтось вам щось скаже, то відповісте, що Господь їх потребує, і тут же відішле їх.
ОгієнкаА як хто вам що́ скаже, відкажіть, що їх потребує Госпо́дь, — і він зараз пошле їх“.
РБОА если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте: „Они нужны Господу“. И он тотчас позволит их увести».
MDRЕсли кто-нибудь спросит вас, то скажите: «Они нужны Господу, но Он тотчас пошлёт их обратно»".
NASB+"And if anyone says something to you, you shall say, 'The Lord has need of them,' and immediately he will send them."