| Турконяка | Коли хтось вам щось скаже, то відповісте, що Господь їх потребує, і тут же відішле їх. |
| Огієнка | А як хто вам що́ скаже, відкажіть, що їх потребує Госпо́дь, — і він зараз пошле їх“. |
| РБО | А если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте: „Они нужны Господу“. И он тотчас позволит их увести». |
| RST | и если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте, что они надобны Господу; и тотчас пошлет их. |
| NASB+ | "And if anyone says something to you, you shall say, 'The Lord has need of them,' and immediately he will send them." |