Турконяка | А Йосип, уставши від сну, зробив так, як наказав йому Господній ангел, і прийняв свою дружину; |
Огієнка | Як прокинувся ж Йо́сип зо сну, то зробив, як звелів йому ангол Господній, — і прийняв він дружи́ну свою. |
РБО | Иосиф, пробудившись ото сна, поступил так, как велел ему ангел Господень: взял Марию как жену к себе в дом. |
MDR | Когда Иосиф проснулся, он поступил по велению ангела Господнего и взял Марию к себе в дом как жену, |
NASB+ | And Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took [her] as his wife, |