| Турконяка | Щиру правду кажу вам: де тільки проповідуватиметься [ця] Євангелія по всьому світі, - це, що вона зробила, буде сказано в її пам'ять. | 
| Огієнка | Поправді кажу́ вам: де тільки ця Єва́нгелія проповідувана буде в ці́лому світі, — на пам'ятку їй буде сказане й те, що́ зробила вона!“ | 
| РБО | Верно вам говорю: во всем мире, всюду, где возвестят Радостную Весть, вспомнят о ней и расскажут о том, что она сделала». | 
| MDR | Истинно говорю: где бы в мире ни благовествовали, в память о ней будет сказано о том, что она сделала". | 
| NASB+ | "And truly I say to you, wherever  the gospel is preached in the whole world, that also which this woman has done shall be spoken of in memory of her." |