Комментарии

Лопухин «И Сам Иисус» (καὶ αὐτὸς Ἰησοῦς). Т.е. Сам Иисус лично, о Котором путники только что говорили друг с другом.

«Приблизившись» - вероятно, нагнав...
МакАртурглаза их были удержаны Т.е. Бог их удерживал, чтобы они не узнали Его.

Другие переводы

Турконякаочі їхні були затуманені, тому його не пізнали.
ОгієнкаОчі ж їхні були стри́мані, щоб Його не пізнали.
РБОНо глаза их были словно поражены слепотой, и они Его не узнали.
MDRНо им не дозволено было узнать Его.
NASB+But their eyes were prevented from recognizing Him.