Комментарии

Лопухин О смерти и погребении Христа евангелист Лука говорит согласно, в общем, с Марком (Мк 15:33-47), впрочем, делает заимствования иногда и из другого ему известного...
МакАртурбия себя в грудь Только Лука описывает это выражение угрызений совести и душевных мук (ср. 18:13).

Другие переводы

ТурконякаЧисленні присутні, які прийшли на це видовище, і, спостерігаючи те, що сталося, били себе в груди й верталися.
ОгієнкаІ ввесь на́товп, який зійшовсь на видо́вище це, як побачив, що́ сталось, — бив у гру́ди себе та вертався.
РБОИ вся толпа, собравшаяся посмотреть на зрелище, увидев, что произошло, разошлась по домам, колотя себя в грудь.
MDRИ когда все люди, собравшиеся там, увидели, что произошло, они разошлись по домам, бия себя в грудь.
NASB+And all the multitudes who came together for this spectacle, when they observed what had happened, [began] to return, beating their breasts.