Комментарии

Лопухин Первый вопрос данного стиха: "кто может открыть верх одежды его?", т. е. обнажить мясо крокодила от покрывающей его чешуи, разъясняется в 7-9 ст. Невозможность же приблизиться "к двойным...
ЛопухинБолее подробное описание крокодила, подтверждающее мысль Иов 40:26-27 и Иов 41:1.

Другие переводы

Турконяка
Хто відкриє лице його одіння? А до складки його броні хто ввійде?
ОгієнкаХто відкриє пове́рхню одежі його? Хто піді́йде коли до двійни́х його ще́лепів?
РБО
Кто поднимет край его одежды,
пронзит двойную его броню?
MDR
Будешь ли ты, словно с птицей, с ним забавляться, будешь ли связывать, чтобы служанки твои с ним играли?
NASB+
"Will you play with him as with a bird? Or will you bind him for your maidens?