Комментарии
| Лопухин | Первый вопрос данного стиха: "кто может открыть верх одежды его?", т. е. обнажить мясо крокодила от покрывающей его чешуи, разъясняется в 7-9 ст. Невозможность же приблизиться "к двойным... | 
| Лопухин | Более подробное описание крокодила, подтверждающее мысль Иов 40:26-27 и Иов 41:1. | 
Другие переводы
| Турконяка | Хто відкриє лице його одіння? А до складки його броні хто ввійде?  | 
| РБО | Кто поднимет край его одежды,  пронзит двойную его броню?  | 
| RST | Кто может открыть верх одежды его, кто подойдет к двойным челюстям его?  | 
| MDR | Будешь ли ты, словно с птицей, с ним забавляться, будешь ли связывать, чтобы служанки твои с ним играли?  | 
| NASB+ | "Will you play with him as with a bird? Or will you bind him for your maidens?  |