Комментарии
Лопухин | Не отказывая в помощи разного рода нуждающимся (ср. Иов 22:7), не истощая терпения просящей о помощи вдовы несбыточными обещаниями ("томить глаза"; ср. |
Другие переводы
Турконяка | Якщо я і сам їв кусень мого хліба і сироті не подав. |
Огієнка | Чи я сам поїдав свій шмато́к, і з нього не їв сирота́? |
РБО | разве ел я свой кусок в одиночку и не делился с сиротой? |
MDR | Я никогда не держал хлеб лишь для себя - хлебом моим я делился всегда с сиротою. |
NASB+ | Or have eaten my morsel alone, And the orphan has not shared it |