Комментарии
| Лопухин | Данные стихи содержат описание гибели грешника, чего до сих пор не признавал Иов Ввиду этого большинство экзегетов видит в них изложение взгляда друзей, к которому сам страдалец относится... |
| Лопухин | Нечестивый "легок на поверхности воды", - его счастье не имеет постоянства, так же быстро проходит, как быстро уносится водою легкий предмет (ср. Иов 9:26; |
Другие переводы
| Турконяка | Він легкий на лиці води. Хай проклятою буде їхня часть на землі. |
| Огієнка | Такий легкий він на пове́рхні води, на землі їхня частка прокля́та, — не ве́рнеться він на дорогу садів-виноградів. |
| РБО | На воде им не удержаться, на земле их надел проклят, и пуста к их виноградникам дорога. |
| MDR | Они - обломки на поверхности воды, и над землёю их проклятье - никто не соберёт в садах их виноград. |
| NASB+ | "They are insignificant on the surface of the water; Their portion is cursed on the earth. They do not turn toward the vineyards. |