Комментарии

Лопухин Данные стихи содержат описание гибели грешника, чего до сих пор не признавал Иов Ввиду этого большинство экзегетов видит в них изложение взгляда друзей, к которому сам страдалец относится...
ЛопухинУдел грешника - неотвратимая гибель, подобная неизбежному исчезновению снега под влиянием жары (ср. Иов 6:16-17; Пс 67:3).

Другие переводы

Турконяка
Хай же їхні рослини появляться сухими на землі, бо вони розграбили снопи сиріт.
ОгієнкаЯк посу́ха та спе́ка їдять сніжну во́ду, так шео́л поїсть грі́шників!
РБО
В засуху и в жару
исчезают талые воды —
так и грешники сгинут в Шеоле.
MDR
Как тающий снег съедает жара, так и могила глотает тех, кто грешил.
NASB+
"Drought and heat consume the snow waters, [So does] Sheol [those who] have sinned.