Комментарии
Лопухин | Как содержащая отраву, пища нечестивого (приобретаемые им богатства) не только не послужит на пользу ("изблюет"), но и окажется мучительною ("исторгнет"), и в результате смертельною... |
Другие переводы
Турконяка | Багацтво зібране без правди буде виблюте, з його хати витягне його ангел. |
Огієнка | Він маєток чужо́го ковтав, але́ його ви́блює: Бог виганяє його із утро́би його. |
РБО | Богатство, что заглотал, отрыгнет — Бог исторгнет богатство из его чрева. |
MDR | Он будет изрыгать проглоченные богатства - Господь заставит всё его исторгнуть. |
NASB+ | "He swallows riches, But will vomit them up; God will expel them from his belly. |