Комментарии

ОгієнкаОриґінал дає: і пхають його по ногах його.
Лопухин Чем ближе гибель, тем сильнее становится ее предчувствие, и больше прилагается усилий к спасению ("заставят его бросаться туда и сюда", - ст. 11). Но последнее невозможно: кругом грешника...

Другие переводы

Турконяка
Хай довкруги вигублять його болі, а численні, що довкруги його ніг, хай прийдуть у великому голоді.
ОгієнкаСтрахіття жаха́ють його звідусі́ль, і женуться за ним по сліда́х.[13]
РБО
Отовсюду надвигается ужас,
по пятам за ним рыщет;
MDR
Ужас настигает его всюду, страх за ним следует по пятам.
NASB+
"All around terrors frighten him, And harry him at every step.