Комментарии
| Огієнка | Ориґінал дає: і пхають його по ногах його. | 
| Лопухин | Чем ближе гибель, тем сильнее становится ее предчувствие, и больше прилагается усилий к спасению ("заставят его бросаться туда и сюда", - ст. 11). Но последнее невозможно: кругом грешника... | 
Другие переводы
| Турконяка | Хай довкруги вигублять його болі, а численні, що довкруги його ніг, хай прийдуть у великому голоді.  | 
| Огієнка | Страхіття жаха́ють його звідусі́ль, і женуться за ним по сліда́х.[13] | 
| РБО | Отовсюду надвигается ужас,  по пятам за ним рыщет;  | 
| RST | Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.   | 
| MDR | Ужас настигает его всюду, страх за ним следует по пятам.  |