Комментарии
| Огієнка | Ориґінал дає: і пхають його по ногах його. |
| Лопухин | Чем ближе гибель, тем сильнее становится ее предчувствие, и больше прилагается усилий к спасению ("заставят его бросаться туда и сюда", - ст. 11). Но последнее невозможно: кругом грешника... |
Другие переводы
| Турконяка | Хай довкруги вигублять його болі, а численні, що довкруги його ніг, хай прийдуть у великому голоді. |
| РБО | Отовсюду надвигается ужас, по пятам за ним рыщет; |
| RST | Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда. |
| MDR | Ужас настигает его всюду, страх за ним следует по пятам. |
| NASB+ | "All around terrors frighten him, And harry him at every step. |