Комментарии
Огієнка | Ориґінал дає: і пхають його по ногах його. |
Лопухин | Чем ближе гибель, тем сильнее становится ее предчувствие, и больше прилагается усилий к спасению ("заставят его бросаться туда и сюда", - ст. 11). Но последнее невозможно: кругом грешника... |
Другие переводы
Огієнка | Страхіття жаха́ють його звідусі́ль, і женуться за ним по сліда́х.[13] |
РБО | Отовсюду надвигается ужас, по пятам за ним рыщет; |
RST | Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда. |
MDR | Ужас настигает его всюду, страх за ним следует по пятам. |
NASB+ | "All around terrors frighten him, And harry him at every step. |