Комментарии
Лопухин | Надежды на жизнь и ее радости нет и не предвидится. Она так же исчезает ("в преисподнюю сойдет" - ст. 16), как и сам Иов Вместо обещанного друзьями покоя на земле (Иов... |
Другие переводы
Турконяка | Чи зі мною зійдуть до аду, чи разом зійдемо під землю? |
Огієнка | До шео́лових за́сувів зі́йде вона, коли зі́йдемо ра́зом до по́роху“. |
РБО | Сойдет ли она к вратам Шеола? Ляжет ли вместе со мной в землю?» |
MDR | И сойдёт ли она со мною к воротам смертельным, вместе ли спустимся мы во прах?" |
NASB+ | "Will it go down with me to Sheol? Shall we together go down into the dust?" |