Комментарии
| Лопухин | Надежды на жизнь и ее радости нет и не предвидится. Она так же исчезает ("в преисподнюю сойдет" - ст. 16), как и сам Иов Вместо обещанного друзьями покоя на земле (Иов... |
Другие переводы
| Турконяка | Чи зі мною зійдуть до аду, чи разом зійдемо під землю? |
| Огієнка | До шео́лових за́сувів зі́йде вона, коли зі́йдемо ра́зом до по́роху“. |
| РБО | Сойдет ли она к вратам Шеола? Ляжет ли вместе со мной в землю?» |
| RST | В преисподнюю сойдет она и будет покоиться со мною в прахе. |
| NASB+ | "Will it go down with me to Sheol? Shall we together go down into the dust?" |