Комментарии
РБО | Иез 33:21 |
Лопухин | Царь снова призывает к себе пророка для беседы, но Иеремия указывает ему на опасность, которая угрожает ему, если он будет давать совет царю, конечно, в прежнем направлении. Когда царь однако... |
Другие переводы
Турконяка | І Єремія сидів в дворі сторожі аж до часу коли захоплено Єрусалим. |
Огієнка | І сидів Єремія на подвір'ї в'язни́ці аж до дня, коли був здобутий Єрусалим. І сталося, як був здобутий Єрусалим: |
РБО | Иеремия оставался на дворе стражи до того дня, когда Иерусалим был взят. И вот, Иерусалим был взят. |
MDR | И Иеремия оставался под охраной во дворе храма до того самого дня, когда Иерусалим был захвачен. |
NASB+ | So Jeremiah stayed in the court of the guardhouse until the day that Jerusalem was captured. |