Комментарии
| РБО | Иез 33:21 | 
| Лопухин | Царь снова призывает к себе пророка для беседы, но Иеремия указывает ему на опасность, которая угрожает ему, если он будет давать совет царю, конечно, в прежнем направлении. Когда царь однако... | 
Другие переводы
| Турконяка | І Єремія сидів в дворі сторожі аж до часу коли захоплено Єрусалим. | 
| Огієнка | І сидів Єремія на подвір'ї в'язни́ці аж до дня, коли був здобутий Єрусалим. І сталося, як був здобутий Єрусалим: | 
| РБО | Иеремия оставался на дворе стражи до того дня, когда Иерусалим был взят.  И вот, Иерусалим был взят.  | 
| RST | И оставался Иеремия во дворе стражи до того дня, в который был взят Иерусалим. И Иерусалим был взят. | 
| NASB+ | So Jeremiah stayed in the court of the guardhouse until the day that Jerusalem was captured. |