Комментарии
| РБО | Иез 33:21 |
| Лопухин | Царь снова призывает к себе пророка для беседы, но Иеремия указывает ему на опасность, которая угрожает ему, если он будет давать совет царю, конечно, в прежнем направлении. Когда царь однако... |
Другие переводы
| Турконяка | І Єремія сидів в дворі сторожі аж до часу коли захоплено Єрусалим. |
| РБО | Иеремия оставался на дворе стражи до того дня, когда Иерусалим был взят. И вот, Иерусалим был взят. |
| RST | И оставался Иеремия во дворе стражи до того дня, в который был взят Иерусалим. И Иерусалим был взят. |
| MDR | И Иеремия оставался под охраной во дворе храма до того самого дня, когда Иерусалим был захвачен. |
| NASB+ | So Jeremiah stayed in the court of the guardhouse until the day that Jerusalem was captured. |