| Турконяка | Так скажете кожний до свого ближнього, і кожний до свого брата: Що відповів Господь, і: Що сказав Господь? | 
| Огієнка | Отак скажете ви один о́дному й кожен до брата свого: „Що Господь відповів“, й „що Господь говорив?“ | 
| РБО | Говорите друг другу, брат брату: „Что ответил Господь? Что предрек Господь?“ | 
| MDR | Вот что скажете вы друг другу: «Что Господь ответил?» или «Что Господь сказал?» | 
| NASB+ | "Thus shall each of you say to his neighbor and to his brother, 'What has the Lord answered?' or, 'What has the Lord spoken?' |