Турконяка | І пророк і священик і нарід, які скажуть: Господний тягар, і пімщуся на тій людині і його домі. |
Огієнка | А пророка й священика та той наро́д, який скаже: „Господній тяга́р“, — то Я мужа того й його дім покара́ю! |
РБО | И если впредь пророк, священник или кто из народа произнесет слова „пророчество Господа“, Я покараю того человека и его дом. |
MDR | Пророк или священник, или кто-то из людей может сказать: «Вот весть от Господа». Этот человек лжёт - Я накажу его и всю его семью. |
NASB+ | "Then as for the prophet or the priest or the people who say, 'The oracle of the Lord,' I shall bring punishment upon that man and his household. |